-
1 withhout
пространство или место за пределами чего-л. - they came from * они пришли со стороны /извне/ (книжное) снаружи, с наружной стороны - the house was decent enough * снаружи у дома был вполне приличный вид внешне, с виду - he was at ease * внешне он был спокоен (устаревшее) вне, за пределами, снаружи - * a city wall за городской стеной - the messenger stands * посыльный стоит на улице наружу - to turn the seamy side * вывернуть наизнанку без чего-л. - * fear без страха;
бесстрашный - to go /to do/ * smth. обходиться без чего-л. - he answered * delay он ответил сразу же /незамедлительно, безотлагательно/ указывает на отсутствие кого-л., чего-л.: без - to do /to go/ * smth. обходиться без чего-л. - if no lunch comes we must do * если не подадут завтрак, придется обойтись без него - they left * him они уехали без него - he cannot walk * a stick он не может ходить без палки несовершение действия: (без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием или отглагольным сущ.) - she sat * moving она сидела не шевелясь - he left * a word он ушел, не сказав ни слова - a day never passes * his coming to see us не приходит и дня без того, чтобы он не пришел навестить нас - she will not come * being invited она не придет, если ее не пригласят ( разговорное) не считая, кроме, без - you are too many * me вас и без меня слишком много в сочетаниях: - * regard to не учитывая, без учета;
не принимая во внимание - not * не без - not * difficulty не без труда - * exception без исключения - it goes * saying это само собой разумеется - * day /date/ на неопределенный срок;
без назначения даты - * prejudice (to) без ущерба (для) ;
не предрешая вопроса и т. п. > * number бесчисленное множество (американизм) (диалектизм) если не;
без того, чтобы (не) - I shan't go * I get the letter я не поеду, если не получу письма - they never met * they quarelled они никогда не встречались без того, чтобы не поссоритьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > withhout
-
2 withhout
withhout
1> пространство или место за пределами чего-л.
_Ex:
they came from withhout они пришли со стороны (извне)
2> _книж. снаружи, с наружной стороны
_Ex:
the house was decent enough withhout снаружи у дома был
вполне приличный вид
3> внешне, с виду
_Ex:
he was at ease withhout внешне он был спокоен
4> _уст. вне, за пределами, снаружи
_Ex:
withhout a city wall за городской стеной
_Ex:
the messenger stands withhout посыльный стоит на улице
5> наружу
_Ex:
to turn the seamy side withhout вывернуть наизнанку
6> без чего-л.
_Ex:
withhout fear без страха; бесстрашный
_Ex:
to go (to do) withhout smth. обходиться без чего-л.
_Ex:
he answered withhout delay он ответил сразу же
(незамедлительно, безотлагательно)
7> указывает на отсутствие кого-л., чего-л.: без
_Ex:
to do (to go) withhout smth. обходиться без чего-л.
_Ex:
if no lunch comes we must do withhout если не подадут завтрак,
придется обойтись без него
_Ex:
they left withhout him они уехали без него
_Ex:
he cannot walk withhout a stick он не может ходить без палки
8> несовершение действия:
(без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием
или отглагольным сущ.)
_Ex:
she sat withhout moving она сидела не шевелясь
_Ex:
he left withhout a word он ушел, не сказав ни слова
_Ex:
a day never passes withhout his coming to see us не приходит
и дня без того, чтобы он не пришел навестить нас
_Ex:
she will not come withhout being invited она не придет,
если ее не пригласят
9> _разг. не считая, кроме, без
_Ex:
you are too many withhout me вас и без меня слишком много
10> в сочетаниях:
_Ex:
withhout regard to не учитывая, без учета; не принимая
во внимание
_Ex:
not withhout не без
_Ex:
not withhout difficulty не без труда
_Ex:
withhout exception без исключения
_Ex:
it goes withhout saying это само собой разумеется
_Ex:
withhout day (date) на неопределенный срок; без назначения
даты
_Ex:
withhout prejudice (to) без ущерба (для); не предрешая
вопроса и т. п.
_Id:
withhout number бесчисленное множество
11> _ам. _диал. если не; без того, чтобы (не)
_Ex:
I shan't go withhout I get the letter я не поеду, если не
получу письма
_Ex:
they never met withhout they quarelled они никогда не
встречались без того, чтобы не поссориться -
3 without
1. [wıʹðaʋt] nпространство или место за пределами чего-л.2. [wıʹðaʋt] adv книжн.they came from without - они пришли со стороны /извне/
1. 1) снаружи, с наружной стороныthe house was decent enough without - снаружи у дома был вполне приличный вид
2) внешне, с виду3) арх. вне, за пределами, снаружи2. наружу3. без чего-л.without fear - а) без страха; б) бесстрашный
to go /to do/ without smth. - обходиться без чего-л.
3. [wıʹðaʋt] prephe answered without delay - он ответил сразу же /незамедлительно, безотлагательно/
1. указывает на отсутствие кого-л., чего-л. безto do /to go/ without smth. - обходиться без чего-л.
if no lunch comes we must do without - если не подадут завтрак, придётся обойтись без него
2. несовершение действия (без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием или отглагольным сущ.)he left without a word - он ушёл, не сказав ни слова
a day never passes without his coming to see us - не проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас
she will not come without being invited - она не придёт, если её не пригласят
3. разг. не считая, кроме, без4. в сочетаниях:without regard to - не учитывая, без учёта; не принимая во внимание
without day /date/ - на неопределённый срок; без назначения даты
without prejudice (to) - а) без ущерба (для); б) не предрешая вопроса и т. п.
др. сочетания см. под соответствующими словами4. [wıʹðaʋt] cj амер., диал.♢
without number - бесчисленное множествоесли не; без того чтобы (не)I shan't go without I get the letter - я не поеду, если не получу письма
they never met without they quarrelled - они никогда не встречались без того, чтобы не поссориться
-
4 she sat without moving
Общая лексика: она сидела не шевелясьУниверсальный англо-русский словарь > she sat without moving
См. также в других словарях:
шевелиться — велюсь, велишься и велишься; нсв. 1. (св. пошевелиться). Слегка двигаться, приходить в движение под действием чего л. Ни один листок не шевелился. Вымпела на мачте едва шевелятся. 2. Делать движения телом, частями тела. Она сидела не шевелясь.… … Энциклопедический словарь
шевелиться — I см. шевелить 1); ве/лится; страд. Флаг шевелится ветром. II велю/сь, вели/шься и ве/лишься; нсв. см. тж. шевельнуться, шевеление … Словарь многих выражений
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных